HSKに次の級ができるかも

ちょっとVPNの話は、ブログに書いたり、SNSにあげたりすると、使えてたものが使えなくなったり(されたり?)してるので、ちょっともう書かない方がいいみたいです。(って、ジブリ作品、語学教材にするのにはとてもいいと思うけど、「そこ走ったら危ない」とか、子どもに真似してほしくない絵が多いので、私はやっぱり好きじゃないかな)

昨日、HSKの学習アプリを開いたら、お知らせがあって、HSKの公式な発表はないのですが、HSKが現在の1級から6級までのテストから、1級から9級までのテストの変わるので、このアプリも9級までの学習ができるように対応しました。とか言って。(たぶんアップデートすると、9級までのコンテンツがあるんだと思う。)

HSK Onlineと、HSK Companion+(HSK Online内のコンテンツ)の両方をライフタイムアカウントにしているんだけど、追加料金なしで9級まで使えるようになったたのかしら?

インスタで同じアプリ使っている人からもコメントあって、その人もまだ確認してないみたいなんだけど。

まあ、実際、5級うかるかも、というぐらいまで中国語勉強していて、5級のリスニングとか「正解できる程度」(何を言っているかちゃんと聞き取れていないが、選択肢から関連する単語から推測し正解を選べるレベル)で、ある程度読解と作文ができるレベル、である場合、

これで、中国の大学とか行って、ちゃんと授業理解できるのん?は正直思ってた。

6級のリスニングも、実際流してみて、冒頭しか聞いてないけど、5級のリスニングと速度的にはあまりかわってないみたいだから、語彙とか増やしたら受かることができる状態だな、とか思って。

HSKが7~9級を必要としていることはなんとなく理解できる。

って、公式のHSKが発表してないので、中国語学習者間では、疑っている人おいるし、ツイッターなんかでは、修飾するこのタイミングで増えるとしたら、タイミングが悪すぎるとか、そんなことを言っている人も、

まあ、私としては、購入している課金アプリで、追加アプリがそのまま使えてオトクになることを単純に期待しているんだけど。

まあ、このアプリ出してるところが、HSKの級が増えるってネットで言ってる組織で、他はそんなこと一切言ってないんだが。

って、ちょっと早いけど、中国語教室の近くまで行って、マクドとかで予習して(って、さっきまでも予習とかしてたんだけど、あと自由作文あるの、ちょっとマクドとかの方が気分が集中するかしらと思った。)HSK Onlineも先に進みたいし。

って、ベトナム語が、テキスト図書館に届いていて、見たんだけど、本屋で見た前半は確かに文法シラバスだったんだけど、ちゃんと最後まで見てなかったから、途中から場面シラバスとか機能シラバスになっていて、いや、たぶん私はベトナムでバス乗ったり、値段交渉とかしたりしないと思うんだな、みたいな。

らくらくベトナム語講座、っていう、ベトナムで日本語教師しているらしいベトナム人が作った日本人向けのベトナム語YouTubeあるんだけど、ひとつの文法項目にけっこうな時間をかけて説明するので、1回目見るのはいいんだけど、復習のために2回目3回目がだるくなってくるんですね。

これ、ちょっと自分でノート作ってみようかなと思っています。

あ、YouTube上げなくても、自分の動画ブログに上げる方法やっとわかった。

って、ここまで書いて今日の中国語教室に行ってたんだけど、とても厳しい教室です。

もう、万全の準備していてあたりまえ的な。(まあひとり、出張で中国行ってて、ぶっつけでやれる実力あるからノーガードで来る人いるけど)

で、ピンインとか書いてある文を読んだり、聞いた発音そのあと真似して言うのとかあるていどできるんだけど、うろ覚えの単語とか混ざった文章を言うとき、全然通じないとかになりますね。

まあ、訓練したいです。

ぶっつけでやれる人が、自分の言いたいことガチで言おうとするんじゃなく、知ってる単語、言える表現で話すんだよ、とか言われたんだけど、

私、海外ルーツの子に学校の補助とかできるぐらいになりたいんだけどな、があって、まあ、それだってある程度、知ってる表現とか単語でうまく言うものなんだろうけど、自分がお金払って習いに来ている中国語教室なら、自分の言いたいこと言える練習をさせてほしい、があって。

実際、これだけたくさん中国語聞いたりしていて、うろ覚えの単語の四声があってないとかになると、中国語はなんとか手に入るコンテンツも多いし、そこそこはなせるまでにはできるようにしたいけど、ベトナム語を正しく発音するのは難しそうだなあと思う。やれてサバイバルフレーズかなあ、ってところで。(まあ、声調違うとネイティブが意味ピンとこない、っていうのは、だんだん理解できて、リスニング問題解いたり、その勉強してて、あ、この似てる単語を、声調間違えて言ったら別の意味になるな、がけっこう見つかるものだから。)

って、教室行く前にマクドでシェイク飲みながらHSKアプリやってたら、上の更新のところ、再確認したら、追加料金なしで、新コンテンツ利用可、っていうことらしくて。

ありがたいですね。

(日本人もね、利用可と利用化と利用か?で、若干アクセントとか違うね、上の文の変換見てて思ったけど。まあ、間違ったって日本人文脈で意味とるんだけど。)

ちょい、来週のために、次の課のテキスト、PDFにしたのがあるから、それワードにしてピンイン入れる作業をしながら予習しといたほうがいいと思う。結構何度の高い宿題ももらったし。

まあ、先日準備した次の授業はスポーツの日で休みだけど、その次が4コマとも教案準備しないといけない授業だから、また用意していかないといけないんだけど。

ただ、生徒の方も、自分で作文とかできるようになってきたから、生徒にヒント出して自分で文章作らせたりとかしてたら、けっこうすぐ時間来るようにはなっているんだけど。

じゃあ、地味にテキストにピンインいれて、時間余ったらアプリします。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

テレビで外国のNetflix見れた

えと、なにをいつどうやったかとかもう思い出せないんだけど、テレビでVPN使ってベトナムとかのネットフリックス見れないか格闘して。

前にファイヤスティックに自分のVPNのアプリ(これも、そのVPNの会社で検索して出てこないんだが)をポチったものの、前はダウンロード失敗とかしかならなかったのが、先日はうまくできて、

で、ダウンロードしたアプリを、PINとか入れるのに何度か失敗して、

そのあいだも、これで失敗したら、その時間勉強してれば良かったとかなるのにとか焦りつつ、

なんとか、VPN使うことができて、

でも、エラーとか出て、Netflixの法でブロックされるんじゃないかとビビったんだけど、できた。

ベトナム語のドラマとか見れるようになって。

って、日本でも昔は洋画とか字幕が中心で、吹き替えとかあんまりなかったりしたんだけど、同じ事がベトナム語にも起きてて、字幕はあるものの、吹き替えまでしてる作品はけっこう少ない。

で、ファイヤスティックの方で検索しても、ジブリ作品とか出てこなくて、パソコンで検索して、マイリストとかに入れたら、ファイヤスティックのほうで見れるようになりました。

ジブリ作品とか、私は驚くほど見たことがなくて。

高校のときやったかな、漫研のひとから、宮崎駿監督が、当時の若者向けのアニメを批判した話を聞いて、宮崎作品のような、家庭的って言うか、健康的なアニメしか認めないような発言をしたということで、反感もってしまったんですね。

まあ、自分が、健康的な家庭みたいなのとはほど遠い存在だったので、宮崎作品って、私にとっては住む世界が違う話をしているようにしか思えなくて。

日本語教師をする際に、ジブリは若干押さえておいたほうがいいかな、とか思ってたけど、箸が進まなくて、

今、ブログ書きながら中国語で見ているんだけど、これだとかなり味付け変わって、食べられないことないですね。

まあ、先日見た『アキラ』もそうだけど、セル画であの映像、っていうのは、やっぱりすごいなと思います。(って、風景とか、全部セル画で描いてるわけじゃないけど)

って、明日の授業のこともあるし、今日、午前とか中国語してたけど、寝る前もしたいので、このへんにします。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

免許更新した

昨日は一日かけて1コマ分の教案書いてて。

いや、文法的には、そんな説明のいる文型じゃなかったんだけど、図書館行って資料とか調べてて、教える文型の新聞記事とか調べてて、

前は、新聞記事とか検索したやつ印刷してもらおうと思ったら、図書館のエライさんとかに許可をもらったりする時間とかあって、30分以上待たされるとか当たり前だったんだけど、システムが変わってて、決められた端末から検索したのであれば、印刷する資料を届出書みたいなのを書きさえすれば、端末から印刷ボタン押して、パスワードとか設定して、図書館内のコピー機にそのパスワード入れたら印刷できるようになってて、待ち時間とかはゼロになっていて。

って、新聞記事で、教える予定の文型使った文章とかあんまりなくて、って、よく見たら、論文とかも検索できるようになってて、調べたら、教える予定の文型、論文のほうがよっぽどたくさん使ってて。

で、見たら、数十枚の論文とかばっかりで、コピー代いるな、とか一瞬ひるんで、って、イヤ、この論文は、普通に家庭で検索して、自宅のプリンターで印刷できないか、とか思って。

帰ったら、できた。

で、PDFの論文、ワードに変換して、置換機能使って、教える文型だけ全部蛍光ペン入るようにしたりして、

って、その前に、生徒たちの国のこと書いた文献探そうと思って、

日本人が書いた論文って、生徒たちの国の貧困とか社会問題書いた物が多くて、授業じゃ使いにくくて、生徒たちの国の人が書いた論文とかだと、もっと彼らの国の尊厳とか守れる物が多いので、それで揃えようとしたんだけど、

生徒の国によっては、この国の生徒は、日本の大学でも論文英語ばっかりやな、とかになって。

その生徒だけ扱う論文が自分の国の人じゃない、とかになったらイヤかなとか思って、探す方にめっちゃ時間かかったんだけど。

って、その論文でその文型使ってる文、習ってない単語とか文型使ってるのばっかりだから、ほぼ同じ意味の、既習語彙既習文型で書き直すんだけど。

まあ、生徒たちの国の事情とか知ることができるので、無駄に時間かけたとかは自分では思わないんだけど。

まあ、お金稼ぐための仕事だと思ったら、ぜんぜんもととれてないんだけど。

で、今日は朝ゆっくり起きて、免許更新の講習行く日で、

時間まで、HSK5級の単語5級講座、AppleTVのcourseraで見てて。

講習は普通に受けられたんだけど、帰りに昼ご飯になる物を買って帰りたかったんだけど、講習受けたところのトイレがコロナで無断使用禁止になってて、たぶん買い物とか寄り道するのはもたない、的な感じだったんで帰った。

お昼、Noneがそうめんでいい、って言うから、母に、そうめんある?って聞いたら、2袋出てきて。

片方、賞味期限が2017年。

イヤ、こりゃ無理だろ、みたいに言ったら、母が、そうめんは賞味期限が切れてても食べれるってテレビで言ってたで、熟成するんやで、とか言うので、真に受けて。

って、食べたら、めっちゃヘンな臭いするやん、みたいな。

母に言ったら、アンタが茹でるの足りへんから、芯が残ってるんや、とか言われて。

Noneが、私が十分茹でてるの見たで、言うて、味方してくれて、私が、そうめんのゆで時間とか、ちゃんと調べたことないから、なんぼなん、言うたら、Noneが1、2分、言うて、イヤ、ウチ、今日5分ぐらい茹でてたやろ、とか言うて、

母が、古いそうめんはなんぼでもいけるって、どこにでも書いてあるし、常識やわ、と言い張るので、Noneが調べたら、今日作ったそうめんの会社のHPで。賞味期限3年、と、で、たぶん、2017年は、その3年が来る時点なんだと思う、みたいな話で、

母がキレて、なんか、古いそうめんOKの話が変わってきてて、さっきと全然違う話になってるのに、自分は悪くなくて、私がなんか悪かった話にしようとしていて、

私もキレて、「なんでそんなにうちを悪モンにしたいねん、」言うて怒鳴って

まあ、小さいときから、事情を聞いてもらえたら、私がキレた理由とかわかってもらえたと思うんだけど、乱暴に見えた私が悪者になって、ものを上手に言えない穏便そうな母がイイモノになっていることが多かった。そもそも母が、私は娘のためにいろいろしてあげてるのに(必ずしも私のためになることばかりではなく、むしろ母が恩を着せた形になる私が望んでないことのほうが多かったのだが)私に冷たいひどい娘として、親戚や近所の人に相談することで、大阪に来たばかりの私の孤立って、より解決しにくいものになっていたのだが

まあ、今日のことで、(っていうか、今までのいろいろなことから)世間から見放されていて、唯一頼れるはずの母がこんな人だったことが、キツかっただろうな、ということはNoneにはわかってもらえたみたいだけど。(まあ、None自身も、ピアノが上手に弾けたかったときに、叩かれたり、自尊心失うようなひどい言葉をかけられたらしいし)

まあ、母は、聞いた話を、自分の欲求に合うように勘違いすることが多くて、今日のように、三年前に賞味期限の切れたそうめんを捨てるのがもったいなかったら、どこかで聞いた話を、それが食べられるものだという情報に思い違いするし、それは今ボケたとかじゃなくて、昔からそうで、子どもの時、ネットとかないし、子どもだし、自分で確認できなくて、母から聞いた間違えた話を、そのままクラスメートにして、馬鹿にされたり嘘つき扱いされたりとか、ひどいもんだったんだが。

で、今日は雨降りなので、早めに家をでて教育機関の仕事に。近くのスーパーのイートインできなこあんばん食べながら、HSKのアプリしてて。

HSK Online+やっぱりいいよな、と思って。先日過去問いい感じだったけど、あれから油断したら、読解のスピード落ちてる。

ライフタイム課金したら、6級のサービスも受けられるようになるのかな、5級の残りも受けられるようにして、5級受かったら、このサービス勉強しやすいし、6級やっていこうかな、とか思って。

iPadで課金しようとしたら、70%ぐらいの(正確な割引忘れた)割引が終わってて、7400円で見てたのが、9500円ぐらいに。仕方ないや、と、思って、課金しようとしたら、iPad動かなくなって。スマホのアンドロイドだったらどうよ、とか思ってアンドロイドから課金しようとしたら(アンドロイドでもアップルでも、アプリで登録しているアカウントで処理されて、アンドロイででもアップルでも、パソコンでも使えるようになるはず)7400円だったので、その場で課金。

って、全部の端末で使えるようになるはずなのに、なんかiPadの課金ボタン押したら、もう一度課金の金額が、さらに1万3千円で出てくるし、ちゃんと課金できたのか、とか、5級と6級で別々に課金しなくてはならなかったのかとか、今若干不安。

仕事は、普通にして、帰って、日本語教師の仕事のほうの宿題採点して。

英語で各国語習えるアプリ、AppleTVでも見れるから、ベトナム語のBeginnerのサバイバルフレーズの動画見ながら(って、採点してるから、かけてるだけで見れてないけど)採点。

3分ぐらいの動画を、最初から全部流すのなら、勝手に次々流れるようにはできて。

まあ、これ後日漢越語とチュノムに変換したOneNote作るとするか。って、HSK終わってからだろうけど。

ベトナム語っぽい母音とか子音の出し方が耳に残ればいいぐらいにしか表内から。文法説明している英語も、めっちゃベトナム語に影響された音だし。(たぶん日本人にはこっちのほうが真似しやすい。)

明日は、まだ一コマ作らないといけない教案のおおまかな青写真と、あとはせっかく課金したアプリの勉強とか、できたらまた過去問ひとつ片付けた方がいいんだろうな、とか思う。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

ベトナム語する準備が揃って

先日からいろいろ動き回って決まったことを、どう纏めて書こうかとかわからなくなってて。

まずまあ、先日50歳になったんだけど。

ベトナム語やっぱり始めようと思って。

まあ、先週教案書くとき、「によって」が、いろんな意味があるのをどうわかりやすく説明したらいいのかがわからなくなって、グーグル翻訳とか使ってベトナム語でどうなっているか調べようとしたんだけど詰んで。で、文法辞典とかググってたらベトナム語で日本語文型辞典ってのあって

日本語文型辞典 ベトナム語版

まあ、大阪市立図書館とか置いてるから借りてきてるんだけど。

ベトナム語の単語を漢字で書けるやつがどんな漢字かわかったらそれなりにできそうな気がして、調べていたんだけど。

今まで漢字(のようなもの)で書くベトナム語を区別できていなくて、漢越語とよばれる中国語由来の単語と、チュノム(𡨸喃)と呼ばれる、ベトナムで作った、ベトナム語の意味と読みを表す字があるらしい。

で、日本で普通に手に入るベトナム語の辞書で、漢越語が書かれているものって3万円以上する、紙のデカい辞書で。じょあんな的には、欲しいけど無理。みたいなところで。

で、先日やっと漢越語が調べられるベトナム語の辞書アプリ見つけて。

appleでもgoogle playでも「ベトナム語辞書」とかで調べても出てこないとかいうやつな。

韓国の会社が作ってて、監修がベトナムで日越辞典とか作った人とかなんだけど、レビュー見たら、書かれているベトナム語がネイティブから見たら変、らしいんだが。

で、まあ、その前にメルカリで紙のベトナム語辞典とか調べてて、そしたらベトナム語と中国語と英語が書かれているピクチャーディクショナリーを見つけて。

Visual English Vietnamese Chinese Trilingual Dictionary

DKで、よくバイリンガルのやつは日本でも洋書のある本屋では見かけるし、探せばこのトライリンガル版買えるんじゃないかと探したけど、ベトナムの本屋でしか売ってないらしくて、で、ベトナムのオンライン書店で、日本に発送しているところは見つからなかった。

メルカリでそのとき見つけたのは、SOLDで、めっちゃ悔しくて。

ベトナムの商品を、代行輸入とかする店は見つかって、そのときは、ちょっと商品欲しいの確定してから買おうかと思ったんだけど。

YouTubeで、ベトナム語の発音を教えるのとか聞いてたらk、中国語の四声がわかってたら、だいたい感覚つかめてくる。子音とか、技能実習生の会社の同僚にチェックされたときは、出せてない音あるみたいなんだけど、聞いてわかる側にはなれるんじゃないかと思って。

YouTubeにベトナム語の放送で字幕のあるものがないか調べた(あればLLYにかけようと思って)んだけど、字幕がなかったり、まれに合っても、クローズドキャプションじゃなくて、実際に話しているよりも短く省略された字幕だったりで聞き取りの練習には向いていない。

ベトナムで、中国語の音楽に中国のアニメの画像漬けて(これがけっこうウマい)ベトナム語の字幕つけてるのがはやっているらしいとか、ベトナムのドラマとかけっこう若い子向けのがあって、日本ではどっちかっていうとドラマって相棒とかシルバー向けになってるとかあるから、違い感じてたけど。

って、昨日、日本語の授業してたら、ベトナム人の生徒に、どうしてもイントネーションおかしい発音する生徒いたから、ローマ字にベトナム語の声調記号つけたら、けっこう近いイントネーションになって、こりゃ使えるな、的な。

音と単語覚えたら、あと文法だよな、とか思って。

ネットでめっちゃ推されてるテキスト、買うんならKindleのやつ買いたいけど、中身前見たとき、気に入らなかったんだよな、どうしてだっただろ、みたいに思って、今日中国語教室行ったときに、中身再確認しに行ってて。

実際見たら、ものすごく説明文長くて、直感的に捉えられるような、文法項目ひとつに、わかりやすい日本語の例文とそのベトナム語訳、みたいなのが並べられているやつのほうがありがたいんだが、と、思って、そういうのを探し、後日それチェックするべ、的な。

って、教室の近くに自転車でついたら、1時間前だったから、近くのマクドでHSK5級のテキストとその音声聞きながら時間つぶしている間に、市立図書館見たら、さっきいいなと思ったベトナム語の文法の本があったので、(中央ではたいていベトナム語の本は借りられていて、ちょっとマイナーな区の蔵書があったりする。予約すれば、たぶん、配送の時間だけ待てば、近所の図書館に取りに行けばいい状態になると思う。)予約した。

中国語の教室は、なんかすごく進んでいて、HSK6級とか目指すレベルのクラスに混じってしまったみたいだ。まあ、5級受かりそう、と、思っているので、ここで頑張った方がいいんだろうなと思う。ただ、先週、来週授業でここやりますって説明された中国語が聞き取れていなかったので、全然違うところを予習していて、しかもテキスト見ないでやりますとか言われて、単語とか調べてないやつあるし、ほぼ溺れている人だったんだけど。(って、今日のレッスンのテキスト全部ピンイン入れる作業しているから、全然見ていないページ、ってのはなかったんだけど)

三年前通っていたときに、同じクラスだった人が、私が戻ってきたときはいなかったんだけど、今日、また見学に来ていて、また同じクラスで勉強することになって。

まえにいたときに、一番中国語の勉強するスタンスが似ている人だなと思っていた人なので嬉しかった。

中国のお茶とか、旅行がすきだから中国語を習いにきていて、って人が前は多くて、それは動機としてはいいんだけど、授業の時、中国語より日本語でお茶や旅行の話をしてしまうことが多くて、閉口していたんだけど。

まえに居たとき、一番語学としての中国語を一生懸命やっていた人だと思うから、また一緒に勉強できて嬉しい。

ってまあ、今日も、朝起きてから、体だるくて起き上がれなくて、AppleTVのcourseraアプリで、北京大学のHSK5級講座見ながらヨガとかストレッチやってて、自分で自分のやってること、ツッコミどころ満載とか思って。

って、帰ってまた北京大学のHSK5級講座聞きながらブログ書いてるんだけど。

って、ブログ書き始めたらチュノムとか調べることになって、そしたら、チュノムに変換できるサイトとかあるのがわかって。

Chữ Nôm Online Writer

英語でベトナム語習えるアプリのベトナム語の例文をコレにかけたらこんな感じに。

Cảm ơn nhiều lắm,
感 恩 𡗊 𡗋,

Cảmが 感、 恩が ơn 、 nhiều が𡗊 lắm が𡗋なんだけど。( 𡗊と𡗋は多って入ってるし、英語でveryの意味で、もとのベトナム語は英語のThank you very much. にあたる。)

で、これをOneNoteに入れて、単語をベトナム語に設定すると、イマーシブリーダーでベトナム語読み上げができる。(イマーシブリーダーの画面ではチュノムは文字化けしますが)

なんか、かなり、学習できそうな言語に近づいたような気がします。

って、あのチュノムの変換ソフトみたいなのがハングルを漢字に変換するアプリとかがあったら、韓国語をすぐ勉強できる日本人とか中国人とか増えそうな気がします。(読みたいネット上の韓国語、ガンガン変換するだけで意味とれるようになりますからね。否定とか逆説とかの助詞とか接続詞に注意できるぐらいに勉強しさえすれば)

まあ、今週は次の週の授業の教案とか書かないといけないし、また時間ないんだけど。残った時間でHSK5級の点数上げる勉強したいし。

って、VPN使えるかどうかでHulu無料体験申し込んでいるの、解約しないといけないんだけど、『アキラ』見れるらしいので、リアルタイムで連載しているときは、途中で挫折した漫画なんだな。オリンピック中止を予言したとか話題になっているから、見れるならチェックしておきたいと思うので、今日これから見たいと思います。

って、今ブログ置くときに、ちらっとNetflix、VPNをベトナム語にして開いたら、前は見つからなかったジブリ作品が出てきて、今『ハウルの動く城』ベトナム語音声ベトナム語字幕で、LLN使って見れてる。

Netflixオリジナルの、たぶん人気のある韓国の歴史ドラマ、『キングダム』をベトナム語音声ベトナム語字幕で見たり、中国語音声中国語字幕で見たりできます。(無駄に国際的だよ)(Narutoあったから、ベトナム語で見れるかと思ったけど、なくて、中国語と繁体字中国語字幕でなら見れる。)

残念ながら、AppleTVはベトナムでは設定できないんだけど。

って、まあ、今日は本当に『アキラ』見て寝ます。

誕生日から、仕事とか天気とかの理由で、自分用にバースデーケーキ買えてないから、明日でも買って食べようと思います。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

教育はもっと変わるんじゃないかと思う。

昨日、っていうか一昨日オンライン教育による教育格差の話を書いたんだけど、やっぱり同様の希望が多かったのか、今日夕方ニュースを見たら、大阪市は小中学生全員にパソコン1台と必要な人にWiFi環境を提供することになったということで、すごいなと思った。

正直、府知事の吉村さんイメージがクリーンだけど、市長の松井さん、イカつくて怖そうやわー、とか、前からNoneと言ってたんやけど、ええとこあるやん、みたいに今日話してて。(生々しすぎる市民の声)

大阪市には、授業動画とか流してるって聞いてたけど(ニュースで途中から聞いたからちゃんとわかってないけど、生徒だけアクセスできる動画授業とかあったとか聞いてた)コンテンツの充実を今以上にやってくれたらいいなとか思う。

大阪市民としては、大阪発の学習ソフトの会社、「がくげい」とコラボしてくれたらいいのに、とか思う。もと大阪で学校教員してた人たちで作った会社だったと思うし、学校の授業に使えるアプリとか、がんばって作ってくれそうに思う。

小学校の時、Noneとか、めっちゃがくげいのソフトに頼って勉強してたし、まあ、Noneそんなカシコやなかったけど、文理10高校につながる学力とか、いちおう一例としてうちの家がそうだと思う。

None一応そのあと塾行ったけど、正直苦手な数学は塾でもついていってなかったし、得意な科目は受けなくても一緒だったらしいし、受験に必要な情報と、高い目の学校受験しようという空気に触れるために行ってたようなものだから、それを学校とか、ほかのところで用意できたら、高校受験は頑張れるんじゃないかと。

って、そんな高校受験で頑張らなくても行ける大学にNone行ってるけどねー。まあ、女子大とかイヤとかいわなければ、センターで国公立大学判定Bもらえるぐらいの成績はあった。

まあ、このへん、大学授業料無料になるひともいるから、また違う話の人もいるんだろうけど。

None実は、大学受験の時、人とぶつかってスマホ落として画面割って、そのあと落ち込んだりコロナ自粛だったり、直しに行く機会失ってたんだけど。

Noneオンライン授業始まるし、私も緊急事態解除とかで仕事用意しないといけなくなるし、今直しとかないと、直しに行くタイミングなくなるでー、って昨日言ってて、

ネットでアップルの正規の修理できるとこ探したら、今開けてないところばっかりで、数少ない修理の場所が、今日午前あいてたところと、そのあとは一週間以上先で、自分仕事入り始めたらややこしくなるかもって思う時期で、

Noneはその時間、オンライン授業で、行けないっていうけど、もうここで直しておかな、みたいに思って、私が代理で行って直してもらってきました。

移動に時間かかるかもと思って早めに行ったら早すぎて、店の人にめっちゃ迷惑そうにされる。(前のベンチで待ってていいですか?って聞いたら、めっちゃ間があいて、ホンマはイヤやって言いたいねんけど、言えませんでした感あって)

待ってる間、iPadで中国語でピンカー読んでて。

家帰ってから、ツイッターとかブログとかで日本語教師のこと書いてる人の見てたら、これからの日本語教師の需要自体を疑っている人たちがかなりいて、オンライン授業のテクニックとか論じてる場合じゃないだろう、みたいなのはある程度言えてるなと思うんだけど、私自身は日本語教育だけじゃなくて、この大阪で小中学校パソコン1台とかから予測される可能性とか、すべての教育にICTがどう活かされるかをどう日本語教育にも応用できるかを考えたいし、いま、すべての職種に考えられるテレワーク化にも思いを寄せたい。

そのテレワーク化とかを考えると、今外国から日本に働きに来ようとしている人たちの職種が時代にあったものかも必然と問題になるんだろうと思う。介護とかコンビニのレジとか、農業労働が機械やロボットがするものになったり、日本での賃金が他の国の賃金に比べて有利なものにならなくなることも当然考えられる。

そんなときに、日本語という言語が、学ぶに値するものになるには日本の文化をもっとレベルアップしていく必要があるんじゃないかなと思う。

自分がいた中国語教室にいたイタリア人とか、なんか話とかいつもセレブっぽかったから、先祖とかたどったらメディチ家とか言うやつちゃうん?とか思ってたけど、就職とか日本の大企業だったりしたし、日本人がやりたくない仕事につく人への日本語教育ではなく、日本人と対等とかそれ以上の仕事につくひとの為の日本語教育を目指すべきだし、(強面父さんだったかしら、9月入学になったら、優秀な外国人と就職を一緒に戦わないといけないと行っていたのは。記憶違いだったらごめんなさい)またその家族とかの生活のための日本語だったりするべきなんじゃないかと思う。

って、それ気になってたら、公認日本語教師の資格とかどうなってんのとか気になって、調べたら、自分が経過措置とかの扱いになるだろう、みたいな話を見て、できればそうであってほしいと思った。

日本語教育能力検定試験の合格者とか、どういう扱いになるんだろう。自分としたら、戦前戦後に日本語教育に携わった人の話とか、全然知らないのとかよくないだろうと思うんだけど、検定で問われるような、教育方法とその提案者の名前とか、誰がどれだったとか、ちゃんと覚えておくより大切なことがあるような気がして、それに時間とられるよりは、間接法のための外国語とか、外国人が興味を持ちそうな日本文化とか、エンターテイメントの知識を持つ方に時間を使いたいという気持ちが強いために、(あと、養成講座とか、ベトナム人学習者とか少なかった時代のテキストだったから、比較言語学そのへんあんまり習わなかったし、授業やってて、ベトナム戦争とかちゃんと勉強してないと、とかあって、日本語学習者の少ない国からの生徒が多い先生とか、必要な知識が日本語教師によって違うようになってきているのではないかと思う。)

なんか、教師に求められる資質のところで、「学士」はめっちゃ言われてて、学士とってないけど、検定受かって日本語教師になったひととか、どういう扱いになるんだろうと思ったりした。

英語で、各国語を学ぶアプリに、日本語も入っていて、今日の昼は、英語で日本語を説明する動画をずっと見ていた。

正直、ならった文法項目だけで会話を成立させていこうとするところが、めっちゃ不自然で、そんな会話する日本人おらんで、みたいな感じだったんだけど。

まあ、構造シラバスあるあるなんだけど。

ほかの外国語、文法説明基本的な会話でも、習ってない文法項目の話も混じってて、間接法で習ってないことも訳されていて、そういうところは無視して、習っている文法項目に注目して授業を受ける、というものなんだけど。

日本語教える授業の日本人アシスタントの英語のコメントなんだけど。

The best way to learn Japanese, particularly if you want to improve your communication skills is to watch and study contemporary Japanese videos. That’s because we often use expressions that aren’t necessarily introduced in grammar text books in daily conversation. The biggest mistake that I see learners make is watching and mimicking what they see and hear in anime, and to a lesser degree Japanese dramas. A lot of expressions used in anime are not commonly used in daily conversation, as their reactions are often exaggerated. The same things happens in Japanese dramas too, but to a lesser extent.

訳すの面倒なのでグーグル翻訳さんに頼ると、

日本語を学ぶ最も良い方法は、特にコミュニケーション能力を向上させたい場合は、現代の日本のビデオを見て勉強することです。 それは、日常会話では文法教科書に必ずしも紹介されていない表現がよく使われるためです。 学習者が犯す最大の間違いは、アニメで見たり聞いたりするものを見たり、模倣したりすることです。 アニメで使用される表現の多くは、反応が誇張されることが多いため、日常の会話では一般的に使用されません。 日本のドラマでも同じことが起こりますが、程度は低くなります。

まあ、仕事ではティーチャーズトークとか守るけど、自分が英語とか中国語とか上達していく中で経験したことも踏まえると、未習語、未習文法使わないとかあまり効果がなくて、そりゃあんまり知らない単語知らない文法多かったらダメだけど、そこは間接法で理解可能なインプットに変えて、習った目的言語のテキストが自然で面白いもので記憶に残るものであるほうが大事なんじゃないかと。

まあね、アジアの、日本人でその言語話せる人が少ない国で、英語もできない人とか、実際今多くて、日本で、日本人がやりたがらない仕事に就きにきているひとたちとか、そういう人多いんだけど。

いろんな意味で、これからの日本語教師の仕事がどうあるべきか考えさせられてしまう。

って、なんかまたまとまりなく長くなってしまったよ。日本語を英語で習うアプリ、absolute beginnerの1だけでレッスンが146ある。今みたら、ある意味「うんざりするほど」absolute beginnerのレッスンがあり、beginner、intermediate、advanced、それから語彙のレッスンなどのbonusのレッスンがそれぞれたくさんある。今日初めてチェックしたけど、中国語やほかの外国語より用意されているレッスンが多い気がする。

iPadでできるだけそれらをチェックしてから寝ようと思います。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

Netflixを改めて使おうと思って

ブロガーとして、そんなイヤな考え方してると思ってない人やから、あんま批判的なこと書くのはどうかなと思うんやけど、影響力はあるんじゃないかなと思うから、一応自分の思うことつっこんどきます。

岡村さんのことなー、批判されるの、しゃあないと思うねん。風俗の人への差別とかやなくてなー。

そもそも、お金に困った人が、生活できるようにするためにそういう職業を選ばないといけないというところに問題があって。

本来、もっと精神衛生的に(物理的な衛生においても)健全な職業で生活ができるようにするセーフティーネットを用意しないといけないというのが、こういうとき岡村さん批判してる人たちのなかで、マトモな人たちの取ってる立場やと思うのね。

生活維持のためとか、どうしてもお金にこまってとかじゃなくて、自分の好みでそういう仕事に就く人を差別するかどうかとかはまた別の問題として。

生活のために仕方がなくそういう仕事に就かざるを得ないという人を差別するかどうかはここでは問題が違うと思う。

生活に困ったカワイイ女の子が、そういう仕事につくからラッキー、みたいに言った岡村さんを批判するひとたちで、一応マトモなひとは、そこは、もっと別な生活費の援助を考えるべきで、カワイイ女の子とお金でいちゃつけることを喜ぶとは何事だ、という話だと思うのね。

まあ、そのへん、ちゃんと考えずに、叩けるから叩いて喜んでる人も混じってると思うし、そういう困った人を差別している人も混じってると思うんだけど。

お金に困ってる人がそういう仕事をするのは仕方がないと許容して、だから差別しないでおこう、というのは、チョイ問題があると思う。

インスタでフォローしてる人が、Netflixが2カ国語表示できる方法があると教えてくれて、

ぱっと見、「超字幕」思い出す。

辞書も使える。ただ、中国語の場合、ピンインが表記される辞書が使えない。

ピンインを表記したいのでLingQと併用。

兄妹が仲が良くないのをコメディにしたもので、アジアドラマによくある、金持ちのイケメンと恋愛してドキドキ、みたいなやつじゃないから、このドラマいけるかも、みたいな。

字幕のあるやつで、ドイツ語とかベトナム語とか、そのドラマの言語じゃないやつも同じようにできて、辞書も使える。LingQはベトナム語使えないからベトナム語はできないけど、ドイツ語は字幕あるから、ドラマの内容覚えたらドイツ語で2周めもアリかと思う。

同様に、日本語のアニメで、英語字幕あるけど、音声ないやつとかも、使えるかもしれない。

実際、ドラマに出ていて、顶多(せいぜい)とか、傻笑(げらげら笑う)とか、逗(からかう)とか、日常会話で使いそうだけど、中国語のテキストとかにはあまり出そうにない単語とかあってウレシイ。

実際、留学生教えてて、教科書に出た単語だけで語彙コントロールしてください、というのは、留学生にとっては留学のうまみみたいなのが味わえてない気がする。

そんなに難しくないけど、よく使う単語で、日本に来ないと自分の国の日本語テキストにはない言葉とかを手に入れたいのではないのか、と思ったりする。

あんまゲームとかしないけど、こういう勉強していて、自分がよく使うかも、みたいな単語に会えたとき、ガチャでいいキャラ当てたぐらいの感覚になってるんだと思う。

昨日、自分が昔たくさん漫画を買ったアプリを思い出して、自分がかけそうな漫画とか探してたら、なんで自分コレ今まで知らなかったんだろ、とうのがあって、

安いから買ったら、分冊で、1話だけ(しかも第一話ではなく、なんかめっちゃ中途半端なところの1話)しか買えてなかった。

1冊の値段がまともだったので、Kindleであれば、ポイントとかで割安かもしれないと思って調べたら。

となりの席は外国人

モット!となりの席は外国人

イエス!となりの席は外国人

で、全部Kindle Unlimitedになってたのでダウンロード。

これね、簡単に描けそうで描けない、いうやつやね。

1巻の表紙の、机とか文具とかとキャラのバランスがとれている絵とか、めっちゃ難しそう。(とくに、女の子の紙飛行機持ってるのとか、難しそうなんだけど)

し、顔の輪郭とか、髪型とか、全然手が震えてるとかなくてキレイに描いてるとか、完成度高いなとか思ってて。

外国人が多い小学校で先生やってたひとの漫画なんだけど。

ウィキによれば、関東でブラジル人の多い地域で、ほかの国の人もいる、みたいなところらしいんだけど。

オモロイし、この漫画好き。ノリが好き。

で、昨日は、この漫画を見ながら模写して、それに色縫ったりトーン貼ったりするアプリの機能探したり、あと、スクショしたやつをアップルペンシルでなぞって、純粋に運筆の練習とかしてたんだけど。

もちろんパクリみたいな絵柄にするつもりはないから、モノマネするつもりで模写したりなぞったりしているわけではないんだけど。

なんか、人生としてうらやましいよね。

外国人の多い小学校で先生して、そのあとプロの漫画家になっているって。

そのあと出している漫画のタイトルとか見たら、お子さんの教育にも成功してそう。

若干自分の人生がムナシクなるが、自分よりいい人生を送っているな、という人を僻んで欠点探したりするよりは、その人のいいとこ探して自分にも取り入れられるところがないか探したりするほうだ。

って、晩ご飯食べながらニュース見てたら、9月入学の話が出てて。

宮城知事、9月入学を提案 17県知事のウェブ会議

まあ、ちょっと前に尾木ママがテレビで言ってたのを聞いてたんだけど、政治家レベルの話になってるんだなと思って。

小池都知事と尾木ママがネット会議してるのも見た。

私的には、9月に変えちゃえよ派なんだけど。

って、もし来年から9月とかになったら、Noneは履歴書に最後に4月入学とか書かないといけなくなる人になるんだけど。

某高でも、1年後だったら、文理になれてたのに、がある年なんだが。

でも現実、今年の高3生とか、例年と同じように入試だったら、出遅れた派と、ガッツリやった派とで格差出る年になるから、9月入学にして、受験の時期も同様に延ばしたら助かる生徒もけっこう出るんじゃないかと思うけど。

っていいや。さっきのドラマの続き見ようと思います。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

中国語の勉強について

ネットのつながりが悪いんじゃなくて、忙しくてブログが更新できていませんでした。

って、けっこう詰まんないことに意地になって、中国語の四声をガレージバンドで弾けるようになったのはいいけど、って、もともとこんなのかな、って自分でやっていたことで正解だったってことが授業で先生に聞いてわかっただけだったんだけど、じょあんな的には違和感ある音になるので、実際自分がマーマーマーマー言うてるのを、楽譜に直せないか、方法探してて、一応そうしてくれるアプリとか見つけたんだけど、安いけど有料で、しかもレビューが落ちて使えない、とかばっかりのアプリで、他にないかとか調べてたりして時間を失ったのだが。

結局ないので、その安い金額を払って、自分の第一声から第四声までの音程を調べたら、一応楽譜になって、低い時は何で、高い時は何、とかを知ることができました。

それわかったら、めっちゃ中国語で、ピンイン書いてある動画とか見ても、めっちゃついて行けるようになって。

キクタンの例文上げてくれてる動画あるんだけど、中上級でもある程度文章の意味とターゲットになる単語に意識を向けながら、発音も正確にチェックできるぐらいになっています。

ピンイン見て想像した発音が、だいたい合ってそうだと思ったら、生素材っていうか、中国語のキンドル本をペーパーホワイトでピンイン出して読めないかと思って、持ってる本見てたら

英語の単語覚える本とかも楽しい、けど、なんか、物語になってたりして、会話表現があったり、親近感というか、登場人物に共感したりできるものないかな、と思って。

ずっと前に買った中国人の書いた小説あったな、と思って見てみたら。

イカン、これは、日常会話すぎてついていけん・・・

でまた、ちょっと、中国のアマゾン調べてたら

ハリーポッターの中国語のキンドル本が9.99元

ちょい為替確認せずに買っちゃったけど、だいたい150円ぐらい。

買ったら、ちゃんとピンインつけられて(前に買った、ディズニーの英中対訳本にはピンインが出せません。英語の方のワードワイズが、英語じゃなくて中国語で単語に意味が表示されます。日本語もそうなるのかな?私的には、それは英語のままのほうがいいんじゃないかと思うんですが)

ずいぶん前に英語のハリポタ買ってキンドル入ってるから、相互に読んだらいいかもと思っています。

株の方は、下がっているうちにとおもっていろいろ買ってて、そこからまた下がるとかなって、ちょっと早かったと思っているところがあるんだけど、(銘柄は三菱ケミカル買い足しと、武田製薬(これマジ急ぎすぎた)と、イオン)5年でも10年でも、上がるまで持ち続けるつもりだし、上がっても配当もらいつづけるつもりで売らないかも、なんだけど。正直、もう次に大きな景気の起爆剤とか、万博だってそう期待してないので、株の値上がりで儲けるつもりとか、あんまりないんだけど。

ただ、こないだ言ったWeekly Ochiaiの「この国はもう一度立ち上がれる」という『シン・二ホン』って本のキャッチコピーに動かされて株買いましたからね。

まあ、今回の景気の落ち込みの事とか、FXで14億儲けたとかでツイッターですごいフォローされてた人が、今回ドルが急落したことで、破産するしかないだろ的な損害くらって、ツイッターで「もういじめないでください」って言って消えていったという怖い話が、私がスマホ画面立ち上げたときの注目のニュースになってたりして。

今確認したら、細々とツイッターは続けてはるみたいで、FXでもロスは1億超えてるみたいですね。

って、何が言いたかったかというと、先日科学の英語の本、アメリカのアマゾンでドル102円台のときに、ソニー銀行の口座にドル用意して買ったっていいましたよね。

先日ドル見たら、107円になってて、

本買ったとき、500ドル分円をドルにしてて、本は14ドルで送料7ドルぐらいだったけど。

本の代金はすでに引き落とされていて、残高の為替の利益見たら、2400円ぐらい儲けていることになっていて。

あ、こんなにすぐドルが上がるんだったら、もっとドルにしておけばよかったと思うんだけど。

って言って、これからドルが上がるか下がるかわからないし、こういうときに設けているときは、確定することにしているから、

2400円ぐらい、いただいて、ちょうど科学の英語の本と同じぐらいの利益で。

為替の得で、本1冊買えちゃった。みたいな感じでご機嫌。

(今の株の負け具合、本何冊買えるねん、いう金額やけど)

って、主人から電話が来て、1年分の学費、月曜に振り込む話を日曜にされて。

まだ確認してないけど、たぶん入金されていると思います。まちがって生活費にしないように、学費等を振り込むための口座に移しておこうと思います。

太極拳習いに行くのはやめて、家でJUST DANCEしてるようにしようかなと思っています。アラフィフのおばちゃんが若い人のダンスのキメポーズやってるの笑える絵だけど。

めざせ、キレッキレのダンス。

って、ブログ書いてたら、充電ゼロだったファイヤタブレットが7割充電できたので、あと3割ぶん、中国語の例文動画見たら、ハリポタ英語と中国語で読みますわ。

って、午前、TOEICの文法の本、ジュンク堂に買いに行ってて。(その間に充電ちゃんとしてたら午後すぐハリポタ読めたんだけど)

本屋で、非ネイティブの英語学習とか、AI時代の英語学習とか見てて。

まあ、基本、英語を習うんじゃなっくて、英語でなにかを習いましょう、っていうのが多いんだけど。

Noneの場合は、英語の読解もいいし、リスニングもいいのに、文法問題ですごく落とすので今回文法に特化したTOEIC本なんだけど。

きほん、それ以外は、英語でひかりテレビ見るとか、化学の勉強とかしてもらいたいな、なんだけど。

ついでだから、ベトナム語の大修館書店から出てるでかい辞書みたんだけど、

漢字が語源の単語の語源とか書いてあって、めっちゃいいんだけど、でかいし、2万8千円と高いし、紙だから当然音声読み上げとかないし、

これ、5千円ぐらいで買えるスマホアプリ辞書にならないかなと本気で思う。

今海外から来てるベトナム人のために勉強したいひととかたくさんいるし、作ったら売れるような気がするんだけど。

Noneに買ったTOEICの文法の本は、キンドル本だと半額以下なので、先日Noneの使い終わった参考書とかリコマースに出してあるていどギフトの金額あるので、買って私も見ることにしました。

って、NHKのレベルアップ中国語、なくなるみたいやねんけどね。今日、4月からの案内を本屋で見て、予定が書いてないのを見てびっくりした。

個人的には、自分が日本人の先生に発音みてもらえて、そのときに四声に特化した講座の再放送していて、声調確認くんとか使いながら最後の放送聞けたって運がよかったな、なんだけど。

まあ、中国のアマゾン使ったり、あと、すでに購入している英語で中国語習うサイトとかあるから、私としては他に学習コンテンツあるけど、で、そもそもレベルアップ中国語、この数年、同じ放送をぐるぐる何回も再放送だったらしいんだけど。

まあ、今語学プレーヤーで買える放送分を買い置こうかと思ったけど、今持っている物とか、図書館にあるものとか利用すれば、そこまでする必要ないかな。

って、今も動画で、中国の慣用句とか見ながらブログ書いてたけど、(おだぶつになる、「见上帝」とか、日本語わかる人間が見たら、けっこうすぐ納得できるね)

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

ひなまつり

昨日の朝、銀行が開く時間に銀行に行って、Noneの証券会社用の銀行口座を開きに行った。

大学どこ行くんですかとか聞かれて、答えられないでいたら、高校の名前を聞かれました。

まあ、これから、お小遣いは現金で渡すのではなく、デビットカードにもなっているので、通帳から私が入金して、キャッシュカードからNoneが引き落としたり、デビットカードで使ったりするんだろうと思います。(クレジットカードの機能はつけませんでした。)

今、銀行口座、当日にできあがらないんだね。日本語教師の給料のためにもカード作った時もそうだったんだけど、どうしても記憶が若いころアルバイト新しくなるたんびに銀行口座作らされた記憶に邪魔される。

当日にできないんなら、コンビニで使えるネット銀行にすればよかったかも。

そのあと、ミシン屋にミシン持ち込み。

風邪気味でアタマまわらなかったので、くしゃみ鼻水をしてたら、みんながコロナだと思うだろうから外も出れないし、家で本読むのもボーっとするので、アンドロイドテレビで、キクタン中国語の例文の動画をユーチューブで見ながら、布団でゴロゴロ。

リモコンいじってたら、例文の、日本語読み上げのあとで止めて、画面の停止マークとか出さないで、画面の文字が見れるようにできて、中国語の例文を止めて、また画面の文字を見て、ができることがわかる。(今まで、停止マークを画面から外すことができなくて、文字が読みにくかったので、あきらめて停止させずに動画を見ていた)

画像を止めて、漢字とピンインを読んで、だいたいこんな音、って予測して、そのあと音声を流すと、かなり近い音になっている。

これは、今回ありがたいことに、中国語講座で、中国語の発音のできる日本人に、運よくマンツーマン状態の授業が何回かしてもらえているおかげなのが実感する。

先生は、絶対音感あるらしくて、記憶している歌謡曲とか、譜面見たことないものでも、iPadアプリのキーボードで弾くことができたり、(卒業式の歌「手紙」なんですって言ったら弾くし、サザンの不安なんです、って言ったら、サザンの曲弾くし、みたいな)もちろん、中国語で、単語や文章の音がどうなっているかも弾いてくれる。

まあ、声量もかなりある人なので、金持ちの家とかで育っていたら、それなりのオペラ歌手になれるぐらいの教育受けられたんじゃないかとか、今でも、そりゃ声楽科で多様な人のあつまる合唱団は無理だろうけど、アマチュア合唱団とかで歓迎されそうなんだが。

「無駄に音感がいいんです。」って言わはるけど、ホンマに自分の特技を収入とかに活かせてない感がめっちゃします。

行っている中国語教室も、初級クラスとしてあの先生の授業を開くのではなしに、発音強制クラスとしてクラスを開いて、文法的には中級や上級でも。発音直したい人が、文法とか、単語とかについて時間をとらずに、ひたすら発音の練習をするクラスにしたら、もっと人数も集まるし、教材もそれように選んだら、楽しいクラスにできるんじゃないかなと思う。

アタマで、ここ音上がるとこ、がわかってて、上げてるつもりでも上がってないことがあるので(NHKの声調確認くんのアプリでわかる)まだ、アタマで分かって正しく発音できるわけではないけど、ある程度正しく発音が想像できるようになったら、キンドルのペーパーホワイトで中国のキンドル本のピンイン出せるやつ、音声出せなくても読んで音がわかる状態になるから、中国人が英語勉強する本、めっちゃ読めるようになる。

正直、TOEFLの過去問の本、キッチリ記憶してないけど、数十円(日本円)で買った記憶があるんだが。(記憶違いだったとしても数百円だと思う)

で、疲れたので、情報系のユーチューブ見て。

アミティ先生がすごいね。

iPadで絵を描く方法とか、iPadの便利な使い方を教えてくれる。ちょい調べたら、イギリスの芸術大学を出た人らしい。まあ、絵が最初ハンパないなと思ったし(ちょい、私がリアルで知っている、近畿圏の芸術大学とか、アートの専門学校出てる人とはランクがちがうなとは思って)

ちょい、アドビのフォントが、iPad上のパワポで使えなくて、って、もしパワポで使えても、振り仮名つけられないし、で、フォントがkeynoteで使えるならkeynoteどうよ、って調べたら、

MacのKeynoteで振り仮名ガイドを使用する

ってあって、iPadやiPhoneでもkeynoteに振り仮名つけられるみたいなんだが、ちょい、keynote使い方調べてみようか。

そういえば、中国語教室で、今の先生、一太郎派らしくて、私も、一太郎は振り仮名をいっぺんに振れるし、興味あったのでいろいろ聞いてみて、一太郎で文書作って、ワードやPDFで保存とかできるらしいから、一太郎買おうかなと思って。

プレミアムと、一太郎だけと、迷ったんだけど、べつにモリサワフォントいいし、大辞林もアプリあるし、詠太とかも(私、AIトークⅡ持ってるので)いいし、一太郎だけだと、Noneの学生証使わせてもらって、アカデミックで6千⑥百円ですむみたいだし。

日本語教師も、各ソフトをアカデミックで買えるようにしてほしいが。

で、ひさしぶりにアンドロイドタブレット充電して、英語で各国語習えるアプリをインストールしたら、

これ、ブラウザから見た方が、いろいろ勉強できたよな。って思い出して。

グーグルクロムで見るも、発音練習のために必要なフラッシュプレーヤーが使えない。

Puffinをインストール。それで見たら、発音練習できる。タブレットに向かって発音しても音を拾ってくれないけど、100均で買ってた、マイク付きイヤホンを使うと、音を拾ってくれて発音練習ができる。

たぶん、コレ使えたら、中国語もそうだけど、ベトナム語とか、ほかの言語とかでも発音練習ができるし、ベトナム語で知らない単語を選んで「検索」したら、別のタブが出て、wiktionaryで単語調べられるから、昔のベトナム語の漢字とかすぐ見れるし、これ、便利だと思った。

英語も、yesとかthank youとか説明するのに、「肯定を表す」とか、「感謝を表す」とかを英語で言ってて、「もとの単語より難しくなってるじゃねーかよ」みたいな授業なんだけど、発音がモロ「アメリカ英語」なので、このブラウザで英語の授業聴くのが、 ふとんに寝転んだあと、タブレット見ながら、イヤホンでレッスン聞いて、聞いた音でどれが聞き取れてないか、確かめるといいなあ、と、思いました。 いちいちPDFをダウンロードとか、そのダウンロードしたPDFを見やすい大きさにする、とか、しなくてよくて、ブラウザの設定で、見やすい大きさにフォントを調整すればいいだけなのでアプリよりこちらのほうがいいです。

今日は、日本語教師の養成講座が、コロナ対策でしばらくお休みになるので、ホンマこの3月、でかける予定がほとんどないです。

Noneが菱餅を食べてみたいと言うので、菱餅を探しに行って、晩御飯を任されたので、それなりにこだわった夕食にしました。

ちょっとカメラ持ってる私が影を作っちゃったね。

西京焼きも1切れ100円だったし、小さいスーパーが提携しているらしい、小さい豆腐屋さんの手作り豆腐100円も、とてもしっかりとした豆腐の味で、嬉しかったです。桜餅と桜おはぎも、そこそこお手頃なお値段でした。ひしもち、260円+税で手に入りました。

あんまりお金かけずに、しっかり和風にできたかな、と。

スーパーのビニール袋が無料じゃなくなるにあたって、普段のエコバックで入らない、大人数用のお寿司の平たい入れ物とかのための袋をどうしようかなと思って、スーパーのお寿司用の袋の形を作れる型紙とか手に入らないかなあとか思ったんだけど、そこは、じょあんな日本人、ここは「ふろしき」の包み方を覚えるところなのでは、とも思う。

菱餅は、このあと3つに分けて、ごはんの代わりに食べました。ういろうとお餅の間、みたいな味でした。けっこう気に入りました。今日、客足が悪かったのかしらないけど、阪神百貨店でセールで買うことができました。

ちょっとだけ、読み方を教えるテキストをスキャナでPDF化して(って、これが、スキャナ買う前なら1日仕事だった)1課だけ読みました。アミティ先生のおかげで、同じアプリを2画面で見れるのがわかったので、片方でテキストを、片方で解答を見ながら、いろいろ書き込んで、次はぱっと見るだけで内容思い出せるようにしました。

じゃあ、あと、布団の中でタブレット使って勉強してから寝ます。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

少し落ち着いて

グーグルアドセンスの、

要注意 – 収益に重大な影響が出ないよう、ads.txt ファイルの問題を修正してください。

っていうのが出て、ネットとか調べて対処したつもりなんだけどうまくいってないらしくて、ずっと広告が出ていない。

チョイもう微々たる収入なので、そのぶん株とか頑張ったほうがいいかな的にあきらめているんだけど。

今朝、仕事終わって、昼休みのNoneに、某予備校で出ている、先日の私立大入試の解答速報どうだったみたいなことラインして、化学8割いけてると思う的解答が。

英語、満点確実で、併願に2倍にしてて、化学8割やったら、いけてるといいね~。

とか言ってて。まあ、倍率とか高いし、大学の外の機関の速報だから、間違いとかあるかもしれないけど。

私立だけでも決まっていてくれるといいなあ。

って、昼休み、府立の中央図書館に行くつもりで地下鉄乗ってて、スマホをポケットから入れたり出したりしてたら、乗り放題チケット落としてしまって、ちょいブルーなんだけど、化学8割やったらいけてねえ?みたいに思って、気を取り直して。

府立中央図書館の横の、もとカルフールのイオンで、なにかおいしそうなスイーツあったら買って帰るつもりで。

地下鉄から追加料金で近鉄払いたくないから、長田から徒歩なんだけど、その場合東大阪市役所の中を通過したほうが近道だから、中はいったんだけど。

識字教室か夜間中学かわからないけど、識字のひとたちの字の展覧会やってて、韓国姓かなあ、と思われる人は、高齢で教育機会を若いうちは逃したひとたちかな、それとも以外に最近来た人たちかな、とか、わからなくて、ベトナムの人とかもけっこういて。

朝の技能実習生の仕事の、ベトナム人事務員さんは、荒本図書館は、そんなに近くではないけど、自転車で来れないことはない距離だそうで。

明日ゴルゴ松本さんの、「出張!ゴルゴ塾 命の授業」が荒本人権文化センターであるみたい。仕事だから時間あいてないし、そもそもあらかじめ出席を申し込まないといけないやつみたいだけど。

出張!ゴルゴ塾 命の授業

養成講座で、ゴルゴ松本さん、少年院で慰問講演とかして、教育の大切さを訴えているとかは聞いてたんだけど、見たかったな。

で、教案を、今週のぶんは、自分が上司にチェックされたのと、見本でもらったのを、若干ミックスして、あとは一応変形練習とかあるので、50音表とか、この授業ように家で用意すればいい形に図書館でして。

で、みんにちの青の本、ざっと見たんだけど、あとはそんなに説明の難しい課は、ないような気がして、練習をたくさんやれるようにしたら、見本の教案みたいにできるのかな、と思っています。

正直、そうすれば今までのように、教案に毎週全力投球みたいにしてたのから、労働って何、とか、教育って何、とかを考えたり、中国語したり、ベトナム語したり、する時間ができると思う。

iPadで250円のアプリなんだけど、ベトナム人日本語学習者向けの日本語検定学習アプリで、日本語の漢字の日本語検定N5~N1の漢字(とっても、日本語検定は何級がどの漢字って好評してないんだけど)に、ベトナム語で該当の意味らしいもの(ほぼその漢字の日本語の音読みや現在の中国語の読みに似ているものが多い)が書いてある。

ベトナム人は、日本語の音読みは覚えるの難しくなさそうだな。

悪とか”ác”らしいし、画がhọaなのは中国語が huàなのに似ている

まあ、中国語本気で勉強したいから、ベトナム語にかけられる時間はそんなにないと思うんだけど、

中国人がね、中国語で、ヨドバシカメラで早口でなんか必死にしゃべってるのとか、私はどっちの何が安いとかを話してるとかわかるからいいけど、わかんないと怖いだろうな、みたいに思うことはある。

そのことを、技能実習生の仕事で一緒の仕事の人に言うと、新大久保の中国人とか、日本人わからないと思って、犯罪のことをおおっぴらに話していることがあるらしいが。

関西は、趣味で中国語習うひとが多いから、そんなことしたら気づかれるんじゃないかと思うけど。

授業中はベトナム語で話すことは今の学校では禁止なんだけど、実際話すときあるし、休み時間とかは当然ベトナム語で話すし、それが、詳細わからなくても、どんな雑談してるのかおおまかにでもわかればいいな、は思ったりする。

正直、日本に増えるベトナム人で、日本語をそんなに頑張って勉強する気もなくて、日本にいるベトナム人とだけつきあって生活しよう、という人が増えるんじゃないか、というのは、若干怖くて、でもそれが全部悪いひとではないだろうから、若干のベトナム語を覚えていようかな、と思ったりする。

って、先日の池上さんの今年のニュースの話で、ベトナムの賃金って、この10年で3倍になってるっていうから、特定技能とかならしらないけど、高い手数料とか、留学費とか、難しい日本語とか、キツイ仕事とかしないといけないんなら、日本に来なくなるだろう、と言っていたけど。

まあ、私も、ちょっと日本語教師の仕事を、もうちょっと負担を減らして効果的に教えられるようになりたくて。

あと、やっぱ日本語教育能力検定は取りたいかなあ。授業の負担減らして、問題集とか当たれる時間を増やそうとか思って。

正直、よくこの図書館に来ていた時は、社会人大学生で、東大阪に住んでいた、6年つきあった彼氏の家からバスですぐだったのでよく来ていたんだけど。(そのときはカルフールとかオシャレなものはなくて)

何にも考えずに行った社会人大学と、今の職業がつながっていて、不思議な気持ち。

まあ、今考えているように、すんなり教案つくれるようになれたらいいな。Noneの私立の受験がひとまず落ち着いてくれるといいな、みたいな。

12月後半、びっくりするぐらい仕事なくて、海外でもいけたんじゃないかぐらい休みが多いんだけど、受験のフォローしないといけないし、これもいいかな、的な。

今日せっかく府立中央図書館来たから、市立中央にない本でも借りて帰ろうかな。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村

この数日の事

 日曜、教会行ったら、中国の人が多くて、べつに私、中国語で話しかけることなく、って、中国の人の横にいた人に聞いたら、旦那さんで、日本人で、で、私中国語勉強してます、って、ちょっと言ったら、奥さんは15年日本にいますから、日本語ペラペラですから、と、言われ、まあ、私の親中度は伝わらなかったんだけど。

 バザーの売れ残りを、中国の人たちが、あれこれ話しているのは、聞き取れて内容も判ったんだけど、話しかけるとかできなくて。(って、なんか、真剣に買い物のどれがお得かの話してるんだもん)

 牧師さんの奥さんから、もし、中国の人のお子さんたちに、日本の学校についていけるために日本語を教えられるかと聞かれたので、もちろん教会の活動なので奉仕活動にはなるんだろうけど、やりたかったので、できます、やります方向で返事をして。

 って、その中国の子の住所が教会から遠かったら、その話はないかもしれないし、私も、気安くOK出したものの、どう仕事と調整するかな的なことを考えていて。

 一応、前にボランティアで海外ルーツの子に日本語おしえるの、しようと思ってた時に、NoneのGTECで難波の専門学校の会場に送り迎えしたときに、難波のジュンク堂には、小中学生にあたる学習者向けの日本語教材売ってるの見つけたし、中学生だって言ってたと思うから、日本語の文法はみんにちで、で、実際必要な語彙とか、その子が行ってる学校の教材とか使って、完全にカスタマイズしてもいいし、とか思う。

 中国のキンドルで、中国人の代表的日本語学習テキスト、『標準日本語』も買えるの知ってるんだけど、私があつかいきれそうにない。

 月曜日は、技能実習生の仕事だったんだけど、日本語教師の社員の人がお休みで、教育機関のプリントの採点じゃなくて、作文の採点を頼まれた。

 なんか、前と違って、無理に難しい作文をしようとしている学習者も少なかったので、みん日の赤い方の本が終わったぐらいの語彙と文法項目だけで、間違っている作文のなおしや、空白の部分の模範例文とか書いたんだけど。

 まあ、こういう仕事の方が楽しいね。

 再来週の教案を書くめどはたっていたし、午後の教育機関の時間までは少し間があったので、全部採点するまで残ってやったんだけど。

 午後の仕事も、ほんの少しだけ仕事が残っていたので、15分程度だけど、残って働いて。

 まあ、こういうのも、教案決まってなかったらどうしよう的状態になるので、教案書くの、上手にならなアカンねんけど。

 今日は、午前中睡眠導入剤を病院にもらいに行って、午後日本語学校養成講座の授業に行って。

 みんにちの初級Ⅱの解答、聴解問題のスクリプトをコピーしに行って、そのままたぶんなくしたので、養成講座のほかの生徒さんに借りてコピーさせてもらえたんだけど。

 一応、お礼は前もって梅田のドンキで買ってたあまおうのどらやきで。

 授業はふつうに受けて。って、今日も理事長、日本語教師の募集してはったけど、健康な人で、明るい人なら、教えるのが上手じゃない人のほうが伸びます、とか言ってて。

 ・・・ワシ、健康やないし、明るくないし、自分で、教えるのウマイと思てるしな・・・アカン気がする・・・

 とか思てて

 で、終わって家帰るときに、まだ淀川図書館アイテル時間によれるから、次の教案で、~と書いてあります、~という意味です。やるから、標識とか注意書きの本を借りに行って。

 家のパソコンで、蔵書検索したら、標識の絵本とか、中央は教育熱心な親子が来て、たいてい借りてしまっているらしく、ぜんぶ貸し出し中で、以外の淀川区、そこそこいいのが残ってた状態で。

見たまま書くだけ!宣伝・貼り紙・注意書き6カ国語文例集

 これ、中央と淀川しかなくて、中央は借りられてたんだけど、淀川残ってた。今なかばらっと見たら、けっこう、そうそうコレコレ、みたいな。

 このなかにはなかったけど、準備中とか支度中、も、読めて意味わかったほうがいいやつだよね。

 清掃中とか、掃除している絵のない看板とか探して、授業で使いたいんだけど。

 標識も、検索ではひっかからなかったんだけど、書架にはいいのがいっぱいあって、しかも新しい本で、2017年に変更になったJISマークの変更前、変更後とかあるし、今のと前の救護所のマークとか教えといたほうがいいかも。

 町で見るマークと、交通・公共機関のマークと、学校でよく見るマークと、その他2冊借りてきたけど、学校のは、ベルマークとかト音記号とか、あんまり使えなさそうなものが多かった。個人的に、公共施設の本に載ってた大阪府と大阪市のマークは教えたい。

 って、つもりと予定の教案は、さっきできて、寝る前上司に教案チェックしてもらいにメールしようと思います。(AくんとBくんとCくんの話は、Noneに聞いたら、「長いし、重いよ。」とか言われて、自主的にボツにして、もっと普段の生活にあるパターンで、こんどは、その前に習う、~と思っています、と、つもり、と、予定の違いを書きました。それに、幼稚園に行けば、の「ば」も未習で、それに代わるわかりやすい言い方も難しかったし)

 風呂入って、少し中国語とベトナム語の単語の勉強したら寝ます。

 って、スマホでベトナム語のアプリとエクセル2画面にしたら、簡単に単語と意味の表がつくれるし、それを読み込んだら、ベトナム語の読み上げする単語アプリにも使えるはずなので、うまく利用できないかなと思います。

とりあえずこんな感じです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ

にほんブログ村

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ

にほんブログ村

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 思想へ

にほんブログ村